TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 24:14-16

Konteks

24:14 They 1  lift their voices and shout joyfully;

they praise 2  the majesty of the Lord in the west.

24:15 So in the east 3  extol the Lord,

along the seacoasts extol 4  the fame 5  of the Lord God of Israel.

24:16 From the ends of the earth we 6  hear songs –

the Just One is majestic. 7 

But I 8  say, “I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed!

Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!” 9 

Yesaya 44:23

Konteks

44:23 Shout for joy, O sky, for the Lord intervenes; 10 

shout out, you subterranean regions 11  of the earth.

O mountains, give a joyful shout;

you too, O forest and all your trees! 12 

For the Lord protects 13  Jacob;

he reveals his splendor through Israel. 14 

Yesaya 49:13

Konteks

49:13 Shout for joy, O sky! 15 

Rejoice, O earth!

Let the mountains give a joyful shout!

For the Lord consoles his people

and shows compassion to the 16  oppressed.

Yesaya 65:14

Konteks

65:14 Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! 17 

But you will cry out as sorrow fills your hearts; 18 

you will wail because your spirits will be crushed. 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:14]  1 sn The remnant of the nations (see v. 13) may be the unspecified subject. If so, then those who have survived the judgment begin to praise God.

[24:14]  2 tn Heb “they yell out concerning.”

[24:15]  3 tc The Hebrew text reads literally, “in the lights,” interpreted by some to mean “in the region of light,” referring to the east. Some scholars have suggested the emendation of בָּאֻרִים (baurim) to בְּאִיֵּי הַיָּם (bÿiyyey hayyam, “along the seacoasts”), a phrase that is repeated in the next line. In this case, the two lines form synonymous parallelism. If one retains the MT reading (as above), “in the east” and “along the seacoasts” depict the two ends of the earth to refer to all the earth (as a merism).

[24:15]  4 tn The word “extol” is supplied in the translation; the verb in the first line does double duty in the parallelism.

[24:15]  5 tn Heb “name,” which here stands for God’s reputation achieved by his mighty deeds.

[24:16]  6 sn The identity of the subject is unclear. Apparently in vv. 15-16a an unidentified group responds to the praise they hear in the west by exhorting others to participate.

[24:16]  7 tn Heb “Beauty belongs to the just one.” These words may summarize the main theme of the songs mentioned in the preceding line.

[24:16]  8 sn The prophet seems to contradict what he hears the group saying. Their words are premature because more destruction is coming.

[24:16]  9 tn Heb “and [with] deception deceivers deceive.”

[24:16]  tn Verse 16b is a classic example of Hebrew wordplay. In the first line (“I’m wasting away…”) four consecutive words end with hireq yod ( ִי); in the second line all forms are derived from the root בָּגַד (bagad). The repetition of sound draws attention to the prophet’s lament.

[44:23]  10 tn Heb “acts”; NASB, NRSV “has done it”; NLT “has done this wondrous thing.”

[44:23]  11 tn Heb “lower regions.” This refers to Sheol and forms a merism with “sky” in the previous line. See Pss 63:9; 71:20.

[44:23]  12 tn Heb “O forest and all the trees in it”; NASB, NRSV “and every tree in it.”

[44:23]  13 tn Heb “redeems.” See the note at 41:14.

[44:23]  14 tn That is, by delivering Israel. Cf. NCV “showed his glory when he saved Israel”; TEV “has shown his greatness by saving his people Israel.”

[49:13]  15 tn Or “O heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[49:13]  16 tn Heb “his” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[65:14]  17 tn Heb “from the good of the heart.”

[65:14]  18 tn Heb “from the pain of the heart.”

[65:14]  19 tn Heb “from the breaking of the spirit.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA